NATO Tiger Meet 2018 Poznan
Das diesjährige NATO Tiger Meet, ein jährlich stattfindendes Treffen europäischer NATO Verbände mit einem Bezug zur Raubkatze, fand im polnischen Poznań statt. Gastgeber war das 6.th Fighter Squadron der polnischen Luftwaffe auf der Poznań-Krzesiny Airbase, seit 2011 Vollmitglied der NATO TIGERS und mit F-16C/D Block 52 Fighting Falcon ausgerüstet.
This year NATO Tigermeet, an annual training of european fighter squadrons with a connection to large cats in the emblem, was held in Poznan in Poland. Host was the 6th Fighter Squadron of the Polish Air Force on the base Poznan-Krzesiny, full member of NATO Tigers since 2011 and equipped with F-16C/D Block 52 Fighting Falcon.
Viele Einsatzverbände aus Europa fanden zusammen, um gemeinsam den Luftkampf und taktische Manöver zu trainieren. Fast alle Teilnehmer waren mit neuen, sonderlackierten Tiger Maschinen vor Ort. Am Freitag den 18. Mai wurde zudem zum Spottertag geladen. Zugelassen wurden ca. 2.000 Spotter, die aus der ganzen Welt angereist sind. Es war der am schlechtesten organisierte Spottertag, den wir je erlebt haben. Teilweise über drei Stunden warten bei der Registrierung, dann eine Position im absoluten Gegenlicht und ohne Möglichkeit, dass ein Flugzeug auf einem Taxiway langsam vorbei rollen könnte. Als ungefähr die Hälfte der Teilnehmer um 13 Uhr das Gelände verlassen wollte, kam es fast zu Tumulten und beinahe zu Handgreiflichkeiten, weil sich niemand der polnischen Soldaten verantwortlich gefühlt hatte. Kurz vor 14 Uhr konnte man dann endlich das Gelände verlassen und diesen Spottertag möglichst ganz schnell vergessen.
Many wings in Europe made their way to train missions and tactics together. Nearly all members sent one of their aircraft painted in a new tiger scheme to the base as well. On Friday, May 18th a spotterday was organised and over 2.000 people from all over the world registered. It was the worst organised spotterday experienced so far. After waiting for over 3 hours to manage the registration the position for photos was completely opposing the sun and without any chance that the fighters taxi slowly in front of us. As at around 1 PM about half of the spotters requested to leave the base, it nearly came to tumult and fisticuffs, as no-one of the present Polish soldiers felt responsible to organise anything. Close to 2 PM we finally could leave the area and forget this spotterday as quickly as possible.
Um das bestmöglichste aus diesem verlorenen Tag raus zu holen, stellten wir uns für die Nachmittagsrunde noch in den Anflug. Glücklicherweise gab es dort bis kurz nach sieben Uhr abends noch einiges zu sehen. Die deutschen Tornados kamen in Two Ship Formation zur Landung, der sonderlackierte italienische Eurofighter drehte direkt über uns ein und auch die Hausherren aus Polen wussten wie sie ihren Anflug durchführen sollten. Am späten Abend konnte man schließlich noch zweimal eine Rauchfahne am Himmel erkennen. Zwei Su-22 Fitter aus Swidwin, eine davon ebenfalls in Tigerlackierung, die andere im neuen „Grau-Camouflage“, kamen hintereinander zur Landung.
To make the best out of the day we all went to the approach to make photos of the incoming afternoon waves. Luckily, the flying continued until after 7 PM and we could thus see a lot. The German Tornados arrived as two ship for landing, the special coloured Italian Eurofighter banked directly above us and as well the Polish home team new how to arrive in style. In the evening we could as well see smoke on the horizon twice – two Su-22 Fitter from the base in Swidwin, one of them in Tiger colours, the other in the new grey, arrived after each other for landing.
Am nächsten Tag ging es weiter zum Zivilflughafen in Poznań-Lawica. Dort wurden im Rahmen der Poznań Airshow mehrere Teilnehmer vom Tigermeet für das Static Dispaly erwartet. Auch hier wurden die Leute auf dem offiziellen Airshowgelände durch eine „Spotter-Tribüne“ im Gegenlicht begeistert. Glücklicherweise konnte man jedoch auf der Südseite des Flugplatzes direkt am Zaun stehen. Die gelandeten Flugzeuge waren somit direkt vor uns auf dem Taxiway. Bei den Überflügen der sonderlackierten Jets zeigte wieder einmal der deutsche Tornado vom Taktischen Luftwaffen Geschwader 51 wie man die Leute am Zaun begeistern kann.
Der Nachmittag war geprägt durch mehrere kleine Flugzeuge, Kunstflugzeuge vom Typ Extra 300 sowie Warbids. Gegen Abend flogen dann allerdings noch einmal einige Jets, die von der Militärbasis starteten.
The next day continued on the civil airport Poznan-Lawica. Several participants of the Tigermeet where expected to arrive there and get afterwards parked in the Static Display. Here again the spotters were positioned on the official airshow area facing against the sun. Luckily it was possible to stand as well on the southern side of the airfield directly on the fence. Thus the fighters taxied directly in front of us after landing. During the overflights and breaks of the Tiger aircraft the German Tornado from Tactical Fighter Wing 51 showed how to thrill the crowd.
The afternoon was dominated by several smaller aircraft, aerobatic aircrafts like the Extra 300 and Wabirds. Later in the evening there were again some fighter displays, which performed their show taking off from the military base.
Die einzige Entschädigung, die die angemeldeten Spotter der Poznań Airshow erhielten, war die Möglichkeit am Sonntag eine Stunde vor dem offiziellen Einlass das Gelände zu betreten, um die Flugzeuge und Hubschrauber möglichst frei zur fotografieren.
Alles in allem war es abschließend in Ordnung. Nette Leute zu treffen und sich zu unterhalten stand aber eher im Vordergrund, als die eigentlichen Veranstaltungen, die man besuchen wollte und für die wir alle auch bezahlt hatten.
The only compensation available for the spotters attending the Poznan Airshow was the opportunity to access the show area on Sunday morning one hour ahead of the general public to photograph the planes and helicopters in the static display with as few people as possible around.
Overall it was quite okay in the end. Meeting nice people and chatting was the way we spent most of our time instead of visiting the event which was the original plan for the visit and for which we all had paid for.
Diesjähriger Gewinner der Silver Tiger Trophy war die 313. Squadron der niederländischen Luftwaffe aus Volkel, Gewinner der schönsten Tiger Lackierung waren die „Bavarian Tigers“ des Taktisches Luftwaffengeschwader 74 der Luftwaffe aus Neuburg an der Donau.
Unsere Glückwünsche an alle Sieger und bis zum kommenden Tiger Meet 2019, welches von der Escadron de Chasse et d’Expérimentation 01/30 ‚Côte d’Argent‘ aus Mont-de-Marsan ausgerichtet wird.
The 313. Squadron of the Netherlands Air Force out of Volkel was the winner of the Silver Tiger Trophy, winner of the best painted aircraft the Bavarian Tigers from the Tactical Fighter Wing 74 of the German Air Force in Neuburg.
Our congratulations to all winners and see you at the next Tiger Meet in 2019, which will be hosted by Escadron de Chasse et d’Exérimentation 01/30 Côte d’Argent from Mont-de-Marsan.